Японская музыка: калейдоскоп традиций
Курс из 4 лекций от преподавателя истории японской музыкальной культуры Института восточных культур и античности ГУВШЭ
Клобуковой Натальи Федоровны

С 12 апреля по 3 мая


Кратко о курсе
Что мы знаем о японской музыке? А что, в Японии какая-то особенная музыка? Вам покажется это странным, но да. Ярким многоцветным облаком, в котором смешались духи гор и полей, дыхание трав и воды, голоса божеств и людей, плывет эта музыка над далекой страной, и нет в этой стране ничего, что не имело бы своего звучания. Дерево, шелк, бамбук, кожа, тыква-горлянка… Всё звучит, и всё во власти традиций, которым более 13-ти веков.

Откуда пришло японское музыкальное искусство, как взрастало и развивалось, как вспыхивали и угасали на музыкальном небосклоне стили и жанры и как живет эта традиция сейчас, воплощаясь в звуках четырех самых известных японских инструментов – цитры кото, лютни бива, флейты сякухати, лютни сямисэн – об этом будет наш рассказ.
Почему прийти?
Музыкальное искусство сиюминутно, понимать его сложно. А японскую музыкальную традицию – и подавно.

Строится она на других законах, нежели те, к которым мы привыкли, говоря о русской музыке. Но мы попробуем разобраться, почему Япония выпестовала в себе именно те музыкальные жанры, которые в ней звучат сейчас, от чего зависело их зарождение и становление и что произошло, когда японская традиция встретилась с Западом – а встреча была и незамеченной она не прошла.

Учась понимать музыкальную культуру другой страны, мы, возможно, откроем что-то новое в своей, русской музыке – и, как знать, научимся лучше понимать и ее?
Для кого подходит этот цикл лекций?
  • Для тех, кто интересуется традиционной культурой Японии
  • Для музыкантов и для немузыкантов
  • Для знатоков японской истории и культуры
Хотите больше узнать о японской музыке?
Хотите больше узнать о японской музыке?
С 12 апреля по 3 мая
4 лекции курса «Японская музыка: калейдоскоп традиций»
Лекция 1. «Грезы уснувшего дракона: история цитры кото»
Утомленный дракон выполз на берег моря и закрыл глаза… Ему хотелось спать, но по воле божеств он превратился в чудесную длинную цитру, которая по сей день услаждает слух восторженных почитателей, играя в оркестре и соло.
Почему японский кото имеет 13 струн, но бывает и 17, и 20, и 25, и 30, и даже 80? Почему западное фортепиано называют европейским кото? Почему на кото играют костяными плектрами? Можно ли играть на кото смычком? И что такое «кото-но ото»? Будем смотреть, слушать, узнавать, сопоставлять и очаровываться пленительным звуком этого удивительного инструмента.

Лекция 2. «Почему у Хоити нет ушей: история лютни бива»
Прекрасная богиня Бэндзайтэн, против чар которой не устоял сам могущественный Дракон-Повелитель Вод, не выпускала из рук инструмент чудесной формы – четырехструнную лютню бива.
Героические сказания о былых сражениях, ликовании победителей и горечи пораженных – все было подвластно ее струнам.
Одинокая фигура странствующего монаха с лютней в заплечной мешке – неотъемлемая часть средневекового японского пейзажа. О прекрасная лютня, мы еще не выплакали все свои слезы, спой нам еще…
Лекция 3. «Ветер в бамбуковой роще: история флейты сякухати»
Один сяку и восемь сун – это много или мало? Наверное, мало, если в разобранном виде умещается в кармане куртки современного исполнителя.
Наверное, не так уж и мало, если в древности такая флейта, изготовленная из нефрита, считалась ценнейшим подарком. В звуке флейты сливаются воедино дыхание человека и все звуки мира, которые только может принести ветер. Ветер в бамбуковой роще…
Лекция 4. «Трехструнный жеребенок: история лютни сямисэн»
Театр и танец, песня гейши и сказание о Лунной принцессе Кагуя-химэ… Нет ничего, что не было бы подвластно этому инструменту.
В нем все очень просто – корпус, гриф и струны – и все очень сложно, поскольку несть числа разновидностям сямисэна и несть числа его звукоизобразительным возможностям.
Самый веселый и самый ритмичный из всех традиционных инструментов Японии, в котором нет ни грамма сакральности, а есть чувства и жизнь обычных людей.
Организатор курса лекций —
самая крупная онлайн-школа
японского языка в России
Онлайн-школа Дарьи Мойнич не похожа на все остальные
Благодаря системному подходу и поддержке преподавателей выпускники качественно осваивают язык, глубже погружаются в культуру Японии, реализуют свои хобби, находят японских друзей, выходят замуж за японцев и японок, переезжают жить в Японию и успешно там обустраиваются.
  • С 2012 года
    успешно обучаем по всему миру людей в возрасте от 12 до 65 лет.
  • > 100000
    участников в нашем сообществе.
  • > 3150
    учеников обучались на платных курсах.
  • > 670
    учеников прошли главную годовую программу.
Видео о школе
Автор курса
Клобукова Наталья Федоровна

Преподаватель истории японской музыкальной культуры Института восточных культур и античности ГУВШЭ
Культуролог, музыкант, музыкальный историк. Специалист Научно-творческого центра «Музыкальные культуры мира» Московской государственной консерватории им. П.И.Чайковского.
Преподаватель истории японской музыкальной культуры Института восточных культур и античности ГУВШЭ.

Солистка ансамбля японской музыки «Wa-On» при Московской консерватории, преподаватель класса игры на традиционных японских инструментах МГК. Обладательница сертификатов Школы традиционной японской музыки «Sawai Sokyoku In»: коси (инструктор, 2003 г.); кёси (преподаватель, 2012 г). Кандидат культурологии (2018).
Специалист по истории традиционной и современной японской музыки. Автор более 40 научных публикаций.
КАК ВСЕ БУДЕТ ПРОИСХОДИТЬ?
ДАТА И ВРЕМЯ
С 12 апреля по 3 мая. По понедельникам в 19:30 МСК
ФОРМАТ
4 онлайн-встречи. Доступ к видеозаписям на 3 месяца, которые можно смотреть в любое удобное время.
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ
Каждая лекция
1-1.5 часа.
Сколько стоит участие?
Курс
Японская музыка: калейдоскоп традиций
(4 лекции)
  • НАБОР ЗАКРЫТ
Сколько стоит участие?
Курс
Японская музыка: калейдоскоп традиций
(4 лекции)
  • НАБОР ЗАКРЫТ
Записывайтесь на курс!
Попробуем разобраться, почему Япония выпестовала в себе именно те музыкальные жанры, которые в ней звучат сейчас, от чего зависело их зарождение и становление и что произошло, когда японская традиция встретилась с Западом – а встреча была и незамеченной она не прошла. И многое другое...
Записывайтесь на курс!
Попробуем разобраться, почему Япония выпестовала в себе именно те музыкальные жанры, которые в ней звучат сейчас, от чего зависело их зарождение и становление и что произошло, когда японская традиция встретилась с Западом – а встреча была и незамеченной она не прошла. И многое другое...
© 2021 Дарья Мойнич— Все права защищены.
Присоединяйтесь:
Made on
Tilda