Проживите свой год по-японски, прочувствуйте красоту и неповторимость каждого сезона через поэзию, искусство, традиции и неповторимую японскую кухню
онлайн-школа японского языка дарьи мойнич
Японские сезоны: праздники, обычаи, символы
Курс из 14 лекций от историка-востоковеда
Наливайко Оксаны Александровны
Кратко о курсе
«Грёзы об апельсине в разгар лета таят в себе мечту дожить до зимы, отталкивают мысль о том, что текущий сезон может оказаться для нас последним», – пишет в своей книге «Нагори. Тоска по уходящему сезону» японская писательница Рёко Сэкигути

Нагори – это трудно переводимый японский термин, которым обозначается ощущение тоски и чувства чего-то прошедшего, но оставившего едва заметное напоминание о себе

Восхищение природной красотой и сменой сезонов, внимание к мельчайшим деталям в окружающем пространстве, осознание скоротечности, но в тоже время цикличности времени, умение ценить малое и, казалось бы, незначительное – это всё то, что характеризует японскую культуру и японское мироощущение

Ярко выраженные четыре времени года: зима, весна, лето, осень – предмет гордости японцев. Подобное обостренное чувство сезонности проявляется не только в литературе и искусстве, но и в повседневной жизни современных японцев
На лекциях мы:

✔ охватим не только четыре времени года, но и поговорим о каждом месяце, его символах и роли в жизни японцев

✔ рассмотрим сезонные блюда и проследим их историю

✔ обратимся к японскому фольклору

✔ почитаем стихи и полюбуемся сезонными образами на гравюрах

✔ попытаемся вслед за японцами прочувствовать красоту каждого сезона
Январь – месяц гармонии
Лекция 1
Несмотря на то, что январь в Японии – один из самых холодных месяцев, все январские праздники и традиции говорят о том, что это время семейной теплоты и гармонии.

На лекции мы будем:
  • путешествовать по разным уголкам Японии
  • пробовать домашнюю кухню
  • говорить о чудодейственных зимних травах
Февраль – месяц, когда хочется укутаться
Февраль для японцев – это одновременно и месяц зимнего холода, и месяц, с которым постепенно приходит весна. Закончится снежный фестиваль Юки-мацури, наступит Китайский Новый год, который дословно переводится как «праздник весны», зацветёт слива-умэ.

На лекции мы поговорим:
  • почему для японцев очень важно в феврале запастись бобами
  • какая рыба вдруг появляется из-подо льда
  • как правильно встречать японскую весну
Программа
Март – месяц пробуждения
Март в Японии – это месяц пробуждения от зимнего холода, месяц, в конце которого зацветёт долгожданная сакура.

На лекции мы:
  • разберём вкусные символы японского марта
  • поговорим о Хинамацури – японском Празднике девочек или Празднике кукол
  • поговорим о местных верованиях и традициях, связанных с наступлением весны
Апрель – месяц чистоты и света
Прилетят ласточки, улетят дикие гуси, появится первая радуга, закончатся холода и прорастёт рис. Апрель в Японии начинается с любования сакурой, а заканчивается началом долгой недели весенних праздников, получившей название Golden week.

На лекции мы разберёмся с апрельскими угощениями и их особенностями.
Май – дорога к солнцу
Последний месяц весны в Японии – это время праздников: День рождение императора Хирохито, День Конституции, День Зелени, Праздник мальчиков. Карпы, ирисы, побеги бамбука и рисовые лепешки, завернутые в дубовые листья.

На лекции мы завершим разговор о японской весне обсуждением символов мая.
Июнь – «месяц без воды»?
На лекции мы:
  • разберёмся в переводе древнего названия шестого месяца и одноименного вида японской сладости – минадзуки
  • обсудим, почему все в Японии в июне с удовольствием едят морского угря анаго
  • подробно остановимся на истории и рецептах умэбоси – маринованной японской сливе
  • посмотрим, что японцы готовят дома в сезон дождей и почему
«Звездный месяц» – июль
Июль в Японии – это не только месяц летнего зноя, это ещё и время многочисленных фестивалей и храмовых праздников, когда шумные гуляния завершаются разноцветными вспышками фейерверков в вечернем небе.

На лекции мы:
  • обсудим секреты июльской кухни
  • полюбуемся летними террасами-каваюка в Киото
  • обсудим легенды, связанные с фестивалем звезд Танабата, и многое другое
Лекция 5
Лекция 2
Лекция 3
Лекция 7
Лекция 6
Лекция 8
Август – месяц благодарности
Август – это последний шанс насладиться летними красками и яствами, поблагодарить предков во время празднования Обон, присоединиться к традиционному танцу Ава-одори, взобраться на гору Фудзи.

На лекции мы:
  • пройдёмся по вкусным прилавкам на празднике Обон
  • взберёмся на гору Фудзи, предварительно отведав знаменитый одэн с улиткой
  • разберёмся в сезонных овощах, фруктах и обязательно обсудим квадратные арбузы
Лекция 9
Сентябрь – месяц долгих ночей. Луна пятнадцатой ночи
Почему японцы считают, что полнолуние в середине сентября самое красивое? Какие древние обряды до сих пор совершаются в начале осени? Как в современной Японии относятся к приходу осени?

На лекции мы:
  • подробно обсудим японский сентябрь
  • найдём осенние мотивы в поэзии
  • всмотримся в «осенние детали» на японских гравюрах
Сентябрь – месяц долгих ночей. Вино из хризантем
Если немного перефразировать известную цитату Рэя Брэдбери, исходя из японских реалий, то получится очень точный образ: «Вино из хризантем. Самые эти слова — точно осень на языке. Вино из хризантем — пойманная и закупоренная в бутылки осень».

Лекция посвящена ритуальной и домашней кухне сентября.
Лекция 11
«Божественный месяц» – октябрь
Октябрь в Японии – это месяц, когда на столе свежие груши и хурма, когда только-только собран влажный, мягкий, ароматный рис-симмай, когда каштаны-кури будто бы становятся еще вкуснее. Октябрь – это время фестивалей, походов в горы, долгих пеших прогулок, пикников и дегустаций.

На лекции мы:
  • вспомним, почему октябрь называют «месяцем без богов»
  • поговорим не только о древних традициях, но и обсудим особенности празднования Хэллоуина в Японии
  • разберём осеннее меню
Лекция 12
Ноябрь – месяц, покрытый инеем
Ноябрь – это яркое, красивое и вкусное завершение японской осени, как в строках у Мацуо Басё: «Чтоб холодный вихрь / Ароматом напоить, опять раскрылись / Поздней осенью цветы». Предлагаю и нам раскрасить «унылую пору» и ненадолго сбежать в японский ноябрь.

На лекции мы:
  • поговорим о ноябрьских праздниках в Японии
  • посмотрим на сезонные предложения в японских ресторанах и на фестивальные блюда
  • пройдёмся по знаменитым паркам и вдохновимся японскими осенними пейзажами
Лекция 4
Лекция 10
Лекция 13
Декабрь – месяц хлопот и суеты. «Все бегут, летят и скачут!»
На лекции мы:
  • проследим основные этапы декабрьских хлопот
  • рассмотрим продукты, которые издавна использовались для декорирования помещений
  • изучим традицию «вкусного» подношения божеству Нового года – Тосигами и будем долго говорить о том, без чего невозможно представить японский декабрь
Лекция 14
Декабрь – месяц хлопот и суеты. Новогоднее застолье
Почему японцы радуются, когда едят водоросли-комбу? Какие магические способности приобретает человек, отведав новогодний суп-дзо:ни? Почему тёртый дайкон должен напоминать цветок хризантемы? Как на новогоднее застолье в Японии повлияла эпоха глобализации? Об этом и многом другом мы поговорим на лекции.
4 лекций
«Выражение природной красоты и смены сезонов» является одним из основных принципов японской кухни васёку. Бамбуковые побеги такэ-но-ко – весной.

Имбирь мё:га – летом. Осенью – каштаны кури. Апельсины дайдай – зимой..

На лекциях мы:
✔ поговорим о единении японской кухни и природы, о сезонности японских блюд

✔ обратимся не только и не столько к ботанике, но и к японской литературе и искусству

✔ проследим истоки древних традиций и попытаемся прочувствовать японскую гармонию ва за кухонным столом
Японская кухня и природа: сила в гармонии
В известном японском плутовском романе начала 19 века – «На своих двоих по тракту Токайдо» – главные герои отправляются в путешествие, полное приключений и открытий, из города Эдо в Киото.

На лекциях мы:
✔ последуем не только их примеру, но и пройдем «на своих двоих» всю Японию, попробовав как можно больше аутентичных блюд

превратимся в исследователей: вникнем в историю блюд, проанализируем вкус, выведаем все тонкости и секреты местного производства.

✔ постараемся охватить все регионы и поговорим о японской кухне, с одной стороны, как о важнейшем «культурном коде» и символе нации, а с другой – как о бесчисленном количестве локальных гастрономических традиций
Гастрономическое путешествие по Японии
«На своих двоих по Земле рисовых колосьев»
4 лекции
Что вас ждёт на курсе:
Что вас ждёт на курсе:
22 лекции
Курс «Японские сезоны: праздники, обычаи, символы»
тарифы
14 лекций
Стоимость
Стоимость
Доступ 12 месяцев
Доступ 12 месяцев
24 990
руб.
18 620
руб.
1551
р/мес
при рассрочке на 12 мес
2082
р/мес
при рассрочке на 12 мес
три курса
Курс «Японские сезоны: праздники, обычаи, символы» 14 лекций
Курс «Японская кухня и природа: сила в гармонии» 4 лекции
Курс «Гастрономическое путешествие по Японии: На своих двоих по Земле рисовых колосьев»
4 лекции
Любой сезон
Японские сезоны
27 990 руб.
Зимние символы (4 лекции)
Весенние символы (3 лекции)
Летние символы (3 лекции)
Осенние символы (4 лекции)
Стоимость
5 590 руб.
4 490
руб.
41 800 руб.
Оплачивайте по частям
Выберите тариф и оформите покупку

Мы разделим сумму на 4 равные части и составим график платежей

Первый платёж спишем сейчас, а остальные ー по графику 1/4 оплаты раз в две недели
Разделите оплату на 4 части, а доступ к курсу получите в день первой оплаты.
Рассрочка без %
Это не кредит и не рассрочка, оплата частями не влияет на кредитную историю.
Здесь требуется минимальное количество ваших персональных данных.
Подходит только для РФ.
Сервисы «Подели» и «Долями»
Разделите оплату на минимальные платежи ー воспользуйтесь рассрочкой от банков-партнеров.
Проценты по рассрочке мы платим за вас!
Вы оформляете заказ: выбираете сервис и заполняете в нём заявку на рассрочку на 3, 6 или 12 месяцев

После одобрения заявки вы получаете доступ к курсу в письме на вашу почту и смотрите лекции

Дальнейшие расчёты вы производите с банком самостоятельно
Автор курса
В 2015 году окончила Институт стран Азии и Африки, прошла языковую стажировку в Японии в университете Токай и курс по японской палеографии в Кембридже, Великобритания. Работает над диссертацией по истории повседневности Японии в конце 19 – начале 20 вв.

Около 10 лет профессионально занимается историей японской кухни, ежегодно участвует в российских и зарубежных конференциях и симпозиумах, посвященных различным аспектам истории и культуры Японии, а также такому современному междисциплинарному направлению, как Food Studies.

Преподает японский и английский языки, читает отдельные лекции по истории, культуре и географии Японии.
Наливайко Оксана Александровна
Историк-востоковед, японист,
специалист по японской культуре питания
Эти курсы для вас, если вы
очарованы японской культурой, традициями, образом жизни
любителям японского искусства и литературы
ценителям японской кухни
Онлайн-школа Дарьи Мойнич
не похожа на другие
С нами вы можете начать учить японский язык с нуля или присоединиться к продолжающим группам N4 и N3. Вас ждёт практика разговорного японского, эффективное изучение грамматики, уроки от носителя, подготовка к экзамену Норёку Сикэн.

Вы можете изучать культуру и историю Японии на уровне высших учебных заведений, не выходя из дома. Вас ждут лекции и курсы по различным направлениям: искусство, театр, религия, литература, история, кухня, манга и аниме, самураи и боевые искусства.
С 2012 года
успешно обучаем по всему миру людей в возрасте от 12 до 65 лет.
> 100000
> 100
> 4900
участников в нашем сообществе.
учеников обучались на платных курсах.
курсов прочитано по японскому языку и культуре
ЧАСТЫЕ ВОПРОСЫ И ВОЗРАЖЕНИЯ