日本
Узнайте, почему японцы «едят глазами», как устроена японская кухня и чем отличаются вкусы разных регионов Японии
4 курса
Автор: Наливайко Оксана Александровна
Японская кухня
доступ сразу после оплаты
Курсы подойдут:
Любителям культуры Японии и путешественникам
Узнаете о календаре сезонов, главных фестивалей и праздников (ханами, обон, Новый год и др.), традициях и еде. Поймете, какие сезонные деликатесы искать в регионах и где их пробовать.
Любителям узнавать
что-то новое
Узнаете, как появились суши и рамэн, почему японская кухня вошла в список нематериального наследия ЮНЕСКО и как через еду можно лучше понять Японию.
Исследователям культуры и студентам (японисты, культурологи, востоковеды)
Получите структурированные знания о роли еды и сезонов в японской культуре. Поймете исторический и социальный контекст праздников и ритуалов, рассмотрите обычаи питания по сезонам.
В 1968 году выдающемуся японскому писателю Кавабата Ясунари была присуждена Нобелевская премия по литературе за писательское мастерство, передающее сущность японского сознания.

«Цветы – весной / Кукушка – летом / Осенью – луна / Чистый и холодный снег – зимой», – в своей Нобелевской речи писатель многократно подчеркивает особое отношение японцев к природе, пристальное внимание к бесконечным природным явлениям, неизменное восхищение красотой сменяющих друг друга четырех времен года.

«Красотой Японии рожденный» так называлась Нобелевская речь Кавабата Ясунари.
Курс «Японская кухня и природа:
сила в гармонии»
4 лекции
Лектор: Наливайко Оксана Александровна
Каштаны, гинко, слива, сакура, юдзу, вечнозеленые криптомерия и дерево сакаки…
На лекции мы обсудим роль самых известных плодовых и хвойных деревьев в японской культуре питания.
Поговорим про их символическое значение, про специфику материалов для изготовления японской посуды, а также рассмотрим неожиданные рецепты.
Про удачливого человека в Японии говорят, что у него в каждой руке по цветку.
А еще это выражение – правда, в шутливой форме – часто используется по отношению к мужчине, который оказался в компании прекрасных женщин.
Мы же поговорим на лекции о японских цветах – декоративных и съедобных, посмотрим, как они превратились в украшение или… в угощение.
Лекция 2. В каждой руке по цветку
Лекция 1. Под сенью древ
Лекция 3. Страна солнечного корня
Лекция 4. Трава забвенья
Одно из названий Японии - это «Страна солнечного корня».
Однако мы отнесемся к этому названию буквально и рассмотрим многочисленные корни и корнеплоды, оказавшиеся на японском столе.
Какими сверхъестественными способностями обладает корень лотоса?
На лекции разбираемся, как связаны блюда из корней с японским фольклором.
«Сегодня «травой забвенья» / Хочу я приправить мой рис / Старый год провожая», – в трёхстишии Мацуо Басё отражено народное поверье, что васурэ-гуса («трава забвения» или лилейник буро-желтый) помогает забыть о горе, излечить тоску.
Последняя лекция посвящена лечебным травам и основным принципам японской традиционной медицины кампо.
4 лекции
Лектор: Наливайко Оксана Александровна
На курсе:
В известном японском плутовском романе начала 19 века – «На своих двоих по тракту Токайдо» – главные герои отправляются в путешествие, полное приключений и открытий, из города Эдо в Киото. Мы последуем не только их примеру, но и пройдем «на своих двоих» всю Японию, попробовав как можно больше аутентичных блюд.

Гастрономическое путешествие прекрасно тем, что мы превращаемся в исследователей: вникаем в историю блюд, анализируем вкус, стремимся выведать все тонкости и секреты местного производства. Конечно, мы не сможем заглянуть в каждый город Японии, но постараемся охватить все регионы и поговорим о японской кухне, с одной стороны, как о важнейшем «культурном коде» и символе нации, а с другой – как о бесчисленном количестве локальных гастрономических традиций.
Гастрономическое путешествие по Японии
«На своих двоих по Земле рисовых колосьев»
Одно из старинных названий Японии – «Земля рисовых колосьев». На этой лекции мы поговорим о значении риса для японцев; о ритуалах и обычаях, пословицах и поговорках, связанных с рисом; о разных сортах (а их около 300) и гастрономических предпочтениях японцев; а также об особом этикете при употреблении блюд из риса.
Лекция 2. Соба, удон, рамэн, а еще сомэн и хиямуги… Всё про японскую лапшу
Лекция 1. «В одном зернышке риса – семь богов»
Лекция 3. Мы пришли сегодня в порт
Лекция 4. Два японских полюса – Хоккайдо и Окинава
Невозможно побывать в Японии и не распробовать лапшу! Даже в самой забытой японской деревне можно отыскать заведение, в меню которого на самом видном месте будет лапша.Чем отличается лапша с севера Японии от лапши с юга? И почему нельзя не попробовать сануки-удон на о-ве Сикоку? На лекции попытаемся разобраться в многочисленных видах японской лапши.
На лекции мы совершим путешествие по портовым городам Японии – Йокогама, Кобэ, Хаката,Нагасаки, Сасэбои др. Обязательно заглянем в китайские кварталы и обсудим историю их возникновения, поговорим о послевоенном американском влиянии и самом известном японском бургере, а также о феномене кулинарных традиций острова Кюсю.
Завершим курс разговором о самом севере и самом юге, первой и последней в списке японских префектур. Зачем на Хоккайдо в рамэн добавляют сливочное масло? Откуда пошло поверье, что жители Окинавы едят свинью целиком, оставляя от нее только визг? Даже в современной Японии эти два региона воспринимаются как отдельный мир, другая Япония.
На курсе вы узнаете:
  • Что такое традиционная японская кухня и как она сформировалась
  • Почему японцы едят глазами
  • Правда ли, что Токио – это гастрономическая столица мира?
  • Что произошло с японской кухней, когда в 19 веке страна вышла из самоизоляции и открылась миру
  • Любят ли японцы кухни других стран
  • Что думали о японской кухне известные иностранцы
  • Как устроена кухня в японском доме и почему
  • Есть ли связь между японскими блюдами и народной медициной
Курс «История японской кухни:
от средневековых тайн к уличной еде»
8 уроков
Автор: Наливайко Оксана Александровна
  • Японское Средневековье: кулинария как «тайное знание» и «тайное искусство».
  • «Бойко идет торговля в Эдо!» (с) – чем торговали, как торговали и с какими трудностями сталкивались горожане в эпоху Эдо (1603-1868).
  • Вкусовые предпочтения жителей Эдо и первые рестораны. Что за зверь «горный кит» и почему мясо кабана подобно распустившемуся пиону?
  • Японская кухня в изобразительном искусстве. За что японские художники так любили карася, тунца и карпа?
Урок 3, 4. Гастрономическое любопытство японцев
Урок 1, 2. Кулинарное путешествие по городу Эдо
Урок 5, 6. Кулинарная эклектика в эпоху Мэйдзи (1868-1912)
Урок 7, 8. Правильное питание по-японски
  • Международные истоки традиционной японской кухни васёку. Как японская «секретная приправа» из Китая оказалась на столе у короля Франции?
  • Кто такие «южные варвары» и почему никто не понимает, что происходит с кухней в городе Нагасаки?
  • Окасии окаси – несладкие японские сладости.
  • Десерт из овечьего холодца – зачем японцы переосмысливали и меняли иностранные рецепты?
  • Вестернизация повседневной жизни японцев. За что хотели убить японского императора и как правильно есть лапшу?
  • Первые рестораны западной кухни в Японии. Почему европейцы считали японские блюда «убожеством» и что думал об этом русский художник В.В. Верещагин?
  • Благодеяния холодильника» или «Вы можете пользоваться кухней без страха!» – кухонное пространство в Японии в начале 20 века.
  • Древняя концепция правильного питания или почему не стоит есть имбирь в восьмом и девятом лунных месяцах?
  • Макробиотика – философское учение о здоровом образе жизни.
  • Методы европейской медицины в Японии или как Япония превратилась в «немецкую колонию».
  • Японская кухня – одна из самых полезных в мире. Миф или реальность?
14 лекций
Лектор: Наливайко Оксана Александровна
Кратко о курсе

  • охватим не только четыре времени года, но и поговорим о каждом месяце, его символах и роли в жизни японцев

  • рассмотрим сезонные блюда и проследим их историю

  • обратимся к японскому фольклору

  • почитаем стихи и полюбуемся сезонными образами на гравюрах

  • попытаемся вслед за японцами прочувствовать красоту каждого сезона
Курс «Японские сезоны: праздники, обычаи, символы»
Несмотря на то, что январь в Японии – один из самых холодных месяцев, все январские праздники и традиции говорят о том, что это время семейной теплоты и гармонии.

На лекции мы будем:
  • путешествовать по разным уголкам Японии
  • пробовать домашнюю кухню
  • говорить о чудодейственных зимних травах
Лекция 2 Февраль – месяц, когда хочется укутаться
Лекция 1 Январь – месяц гармонии
Лекция 3 Март – месяц пробуждения
Лекция 4 Апрель – месяц чистоты и света
Лекция 5 Май – дорога к солнцу
Лекция 6 Июнь – «месяц без воды»?
Лекция 7 «Звездный месяц» – июль
Лекция 8 «Август – месяц благодарности
Лекция 9 Сентябрь – месяц долгих ночей. Луна пятнадцатой ночи
Лекция 10 Сентябрь – месяц долгих ночей. Вино из хризантем

Лекция 11 «Божественный месяц» – октябрь
Лекция 12 Ноябрь – месяц, покрытый инеем
Лекция 13 Декабрь – месяц хлопот и суеты. «Все бегут, летят и скачут!»
Лекция 14 Декабрь – месяц хлопот и суеты. Новогоднее застолье
Февраль для японцев – это одновременно и месяц зимнего холода, и месяц, с которым постепенно приходит весна. Закончится снежный фестиваль Юки-мацури, наступит Китайский Новый год, который дословно переводится как «праздник весны», зацветёт слива-умэ.

На лекции мы поговорим:
  • почему для японцев очень важно в феврале запастись бобами
  • какая рыба вдруг появляется из-подо льда
  • как правильно встречать японскую весну
Март в Японии – это месяц пробуждения от зимнего холода, месяц, в конце которого зацветёт долгожданная сакура.

На лекции мы:
  • разберём вкусные символы японского марта
  • поговорим о Хинамацури – японском Празднике девочек или Празднике кукол
  • поговорим о местных верованиях и традициях, связанных с наступлением весны
  • Прилетят ласточки, улетят дикие гуси, появится первая радуга, закончатся холода и прорастёт рис. Апрель в Японии начинается с любования сакурой, а заканчивается началом долгой недели весенних праздников, получившей название Golden week.

  • На лекции мы разберёмся с апрельскими угощениями и их особенностями.
  • Последний месяц весны в Японии – это время праздников: День рождение императора Хирохито, День Конституции, День Зелени, Праздник мальчиков. Карпы, ирисы, побеги бамбука и рисовые лепешки, завернутые в дубовые листья.
  • На лекции мы завершим разговор о японской весне обсуждением символов мая.
На лекции мы:
  • разберёмся в переводе древнего названия шестого месяца и одноименного вида японской сладости – минадзуки
  • обсудим, почему все в Японии в июне с удовольствием едят морского угря анаго
  • подробно остановимся на истории и рецептах умэбоси – маринованной японской сливе
  • посмотрим, что японцы готовят дома в сезон дождей и почему
Июль в Японии – это не только месяц летнего зноя, это ещё и время многочисленных фестивалей и храмовых праздников, когда шумные гуляния завершаются разноцветными вспышками фейерверков в вечернем небе.

На лекции мы:
  • обсудим секреты июльской кухни
  • полюбуемся летними террасами-каваюка в Киото
  • обсудим легенды, связанные с фестивалем звезд Танабата, и многое другое
Август – это последний шанс насладиться летними красками и яствами, поблагодарить предков во время празднования Обон, присоединиться к традиционному танцу Ава-одори, взобраться на гору Фудзи.

На лекции мы:
  • пройдёмся по вкусным прилавкам на празднике Обон
  • взберёмся на гору Фудзи, предварительно отведав знаменитый одэн с улиткой
  • разберёмся в сезонных овощах, фруктах и обязательно обсудим квадратные арбузы
Почему японцы считают, что полнолуние в середине сентября самое красивое? Какие древние обряды до сих пор совершаются в начале осени? Как в современной Японии относятся к приходу осени?

На лекции мы:
  • подробно обсудим японский сентябрь
  • найдём осенние мотивы в поэзии
  • всмотримся в «осенние детали» на японских гравюрах
  • Если немного перефразировать известную цитату Рэя Брэдбери, исходя из японских реалий, то получится очень точный образ: «Вино из хризантем. Самые эти слова — точно осень на языке. Вино из хризантем — пойманная и закупоренная в бутылки осень».

  • Лекция посвящена ритуальной и домашней кухне сентября.
Октябрь в Японии – это месяц, когда на столе свежие груши и хурма, когда только-только собран влажный, мягкий, ароматный рис-симмай, когда каштаны-кури будто бы становятся еще вкуснее. Октябрь – это время фестивалей, походов в горы, долгих пеших прогулок, пикников и дегустаций.

На лекции мы:
  • вспомним, почему октябрь называют «месяцем без богов»
  • поговорим не только о древних традициях, но и обсудим особенности празднования Хэллоуина в Японии
  • разберём осеннее меню
Ноябрь – это яркое, красивое и вкусное завершение японской осени, как в строках у Мацуо Басё: «Чтоб холодный вихрь / Ароматом напоить, опять раскрылись / Поздней осенью цветы». Предлагаю и нам раскрасить «унылую пору» и ненадолго сбежать в японский ноябрь.

На лекции мы:
  • поговорим о ноябрьских праздниках в Японии
  • посмотрим на сезонные предложения в японских ресторанах и на фестивальные блюда
  • пройдёмся по знаменитым паркам и вдохновимся японскими осенними пейзажами
На лекции мы:
  • проследим основные этапы декабрьских хлопот
  • рассмотрим продукты, которые издавна использовались для декорирования помещений
  • изучим традицию «вкусного» подношения божеству Нового года – Тосигами и будем долго говорить о том, без чего невозможно представить японский декабрь
  • Почему японцы радуются, когда едят водоросли-комбу? Какие магические способности приобретает человек, отведав новогодний суп-дзо:ни? Почему тёртый дайкон должен напоминать цветок хризантемы? Как на новогоднее застолье в Японии повлияла эпоха глобализации? Об этом и многом другом мы поговорим на лекции.
тарифы
Вы можете выбрать любые курсы или полный пакет
При покупке до 10 000 - 25%
от 10 001 до 30 000 - 35%
от 30 001 - 45%
Доступ НА ГОД
Все о японской кухне
курс «Японская кухня и природа: сила в гармонии»
курс «Японская кухня и природа: сила в гармонии»
Гастрономическое путешествие по Японии «На своих двоих по Земле рисовых колосьев»
Гастрономическое путешествие по Японии «На своих двоих по Земле рисовых колосьев»
курс «История японской кухни: от средневековых тайн к уличной еде»
курс «История японской кухни: от средневековых тайн к уличной еде»
Курс «Японские сезоны: праздники, обычаи, символы»
Курс «Японские сезоны: праздники, обычаи, символы»
Доступ от 3-х месяцев
стоимость
стоимость
4 лекции
7 600 руб.
4 лекции
4 лекции
8 лекциЙ
14 лекциЙ
4 лекции
7 600 руб.
8 лекций
15 200 руб.
14 лекций
26 600 руб.
от
Любой курс на выбор

от 7 600 РУБ.

57 000 РУБ.

от 7 600 РУБ.

5 700
руб.
31 350
руб.
Автор курсов
Наливайко Оксана Александровна
  • Историк-востоковед, японист, специалист по японской культуре питания

  • В 2015 году окончила Институт стран Азии и Африки, более 10 лет профессионально занимается историей японской кухни

  • Преподаёт японский и английский языки, читает отдельные лекции по истории, культуре и географии Японии.
Оплачивайте по частям
Выберите тариф и оформите покупку

Мы разделим сумму на 4 равные части и составим график платежей

Первый платёж спишем сейчас, а остальные ー по графику 1/4 оплаты раз в две недели
Разделите оплату на 4 части, а доступ к курсу получите в день первой оплаты.
Рассрочка без %
Это не кредит и не рассрочка, оплата частями не влияет на кредитную историю.
Здесь требуется минимальное количество ваших персональных данных.
Подходит только для РФ.
Сервисы «Подели» и «Долями»
Разделите оплату на минимальные платежи ー воспользуйтесь рассрочкой от банков-партнеров.
Проценты по рассрочке мы платим за вас!
Вы оформляете заказ: выбираете сервис и заполняете в нём заявку на рассрочку на 3 или 6 месяцев

После одобрения заявки вы получаете доступ к курсу в письме на вашу почту и смотрите лекции

Дальнейшие расчёты вы производите с банком самостоятельно
ЧАСТЫЕ ВОПРОСЫ